da esport bet:
da prosport bet: I know what you’re thinking. No it’s not ‘at the end of the day’, ‘without a shadow of a doubt’ or ‘the team are in a period of transition’. The latest statement to be countlessly banded about the chasms of the beautiful game is ‘lost in translation’ and surrounds that ever-so controversial tool which is Twitter. Whilst we may be able to easily decode the boo boo’s as made by home-based players on the world wide web such as Darren Bent, Sam Deering and Ravel Morrison, when foreign stars take to their keypads, they always have the excuse that their comments were indeed ‘lost in translation’ or misinterpreted incorrectly.
If you ask me, and Sam Allardyce for that matter, Twitter is indeed a dangerous tool for any player, British or not, in that the lack of regulation means in a densely politically correct society, the pitfalls for misquoting a topic are endless.
Chelsea’s David Luiz was the latest Premier League star to take to Twitter this week denying he meant any association between his comments surrounding respecting the manager and Frank Lampard’s dropping to the Blues bench in recent months.
He was quick to utter on Thursday night;
‘This is media,Frank know me,and I never said about him!’ I said generaly! I only talked about coaches and players in general. Always CFC’
Whilst you may have realised that the cavalier centre back couldn’t spell ‘generally’ correctly and that he doesn’t leave gaps after his commas, you may have also found a sarcastic reference to the media in this country.
[ad_pod id=’dfp-mpu’ align=’right’]
Of course with Twitter available to mass populaces and with more citizen journalists around than at any other stage in history, the players should really know better than to get tangled up in pointless debates surrounding potential conflicts in the team camp.
If Luiz really secretly did aim a pot shot at Lampard relating to his vociferous disapproval at being dropped, then surely it would have been better to keep his mouth shut and not turn a flippant comment into a potentially damaging issue surrounding the club and its inconsistent push for Champions League football next term.
Arguably as careless as one of his raids up the pitch, Luiz is just the latest player who seemingly has been ‘lost in translation’. Should we let him off this time?
Well, another controversial figure in Manchester City’s Carlos Tevez was also ‘lost in translation’ after his SkySports interview following that infamous refusal to come on from the substitutes bench in Munich earlier this term.
Tevez’ agent Kia Joorabchian stated
‘Carlos does speak English but it is not good enough to host a full-blown interview. Both questions were interpreted incorrectly and both Carlos’ answers were interpreted incorrectly’
Yet another case of the translation issue. Whilst it must be contended that the players are new to this county and their mastery of the language may not be as good as Eidur Gudjohnsen’s, it seems to be the first defence jumped to that the players were misquoted. What’s more likely is that the players simply may have been ‘found out’ or the tongue just slipped.
If you follow Jack Wilshere or Joey Barton, you know as well as I do, that they fill their time away from the pitch by grooming their fanbase with insightful references to leisure pursuits, the latest games or if you are Barton; quotes belonging to George Orwell. There is a clear sense of immediacy with their keypad tapping’s and they aren’t thinking of any potential consequences just like you are I when we reach to fill that blank, yet ever-so attractive status or ‘what’s happening’ bar.
What is indeed happening is that players are at times forgetting their professional responsibility. Whilst entitled to their free speech, players should be smarter when commenting on issues relating to their club. Twitter is a media gold mine and the next story is never a million miles away. If you trawl through the player’s pages’ surely one of them has slipped in something a bit juicy and media-worthy?
So let us return to David Luiz and his Twitter innocence. Maybe he was misquoted this time. Sensationalism in the press is never likely to cease. But let this be a lesson to the Brazilian and potential misquoted players everywhere. You won’t be ‘lost in translation’ forever and it is only a matter of time before the Twitter curse may come to bite again
Is the ‘lost in translation’ excuse too readily executed? Is Twitter potentially dangerous to club PR? Follow me @ http://twitter.com/Taylor_Will1989
[ffcvideo file=”tfcb5″ type=”mp4″ image_type=”jpg”]